„glucken“: intransitives Verb glucken [ˈglʊkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cluck, sit, brood sit around cluck glucken von Henne, gackern glucken von Henne, gackern sit glucken von Henne, brüten brood glucken von Henne, brüten glucken von Henne, brüten sit around glucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg glucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er gluckt den ganzen Tag zu Hause he sits around the house all day er gluckt den ganzen Tag zu Hause
„zerschlagen“: Partizip Perfekt zerschlagenPartizip Perfekt | past participle pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zerschlagen → see „zerschlagen“ zerschlagen → see „zerschlagen“ „zerschlagen“: Adjektiv zerschlagenAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) broken smashed, shattered battered More examples... broken zerschlagen kaputt zerschlagen kaputt examples unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cause unnecessary trouble unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a great deal of damage has been done by this statement durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg smashed zerschlagen in viele kleine Stücke shattered zerschlagen in viele kleine Stücke zerschlagen in viele kleine Stücke battered zerschlagen Getreide zerschlagen Getreide examples ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I am (absolutely) whacked ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg I am (absolutely) shattered britisches Englisch | British EnglishBr ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an müde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg they arrived home absolutely whacked sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an müde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an deprimiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg they arrived home quite down in the mouth sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an deprimiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples
„Lohn“: Maskulinum Lohn [loːn]Maskulinum | masculine m <Lohn(e)s; Löhne> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wage, wages pay earnings salary remuneration, compensation reward wage, wagesPlural | plural pl, manchmalSingular | singular sg Lohn Wochenlohn Lohn Wochenlohn examples ein hoher [niedriger, reicher, verdienter] Lohn a high [low, an ample, an earned] wage ein hoher [niedriger, reicher, verdienter] Lohn gleitender Lohn wage(sPlural | plural pl) based on a sliding scale gleitender Lohn einen Lohn beziehen to draw (oder | orod receive) a wage (oder | orod wages) einen Lohn beziehen jemandem Lohn vorenthalten to hold sbs wages back jemandem Lohn vorenthalten freitags wurden die Löhne ausgezahlt wages were paid on Friday(s) freitags wurden die Löhne ausgezahlt den Lohn drücken [steigern, aufbessern, erhöhen] to cut [to increase, to improve, to raise] wages den Lohn drücken [steigern, aufbessern, erhöhen] jemanden um Lohn und Brot bringen to deprivejemand | somebody sb of his (oder | orod her) livelihood jemanden um Lohn und Brot bringen bei einem Bäcker in Lohn und Brot stehen to be apprenticed to a baker bei einem Bäcker in Lohn und Brot stehen hide examplesshow examples pay Lohn Bezahlung Lohn Bezahlung examples auszuzahlender (oder | orod tatsächlich gezahlter) Lohn take-home pay auszuzahlender (oder | orod tatsächlich gezahlter) Lohn in jemandes Lohn stehen to be in sbs pay (oder | orod service) in jemandes Lohn stehen bei jemandem fest im Lohn sein to be on sb’s staff bei jemandem fest im Lohn sein earningsPlural | plural pl Lohn Verdienst Lohn Verdienst examples er muss seinen ganzen Lohn zu Hause abgeben he has to bring all his earnings home er muss seinen ganzen Lohn zu Hause abgeben salary Lohn Gehalt Lohn Gehalt remuneration Lohn Vergütung compensation Lohn Vergütung Lohn Vergütung reward Lohn Belohnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Lohn Belohnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples zum Lohn für as a reward for, in return for zum Lohn für er hat seinen Lohn empfangen he has got his reward er hat seinen Lohn empfangen ich tue es nicht um des Lohnes willen I dont do it for any material reward (oder | orod gain) ich tue es nicht um des Lohnes willen er bekommt schon noch seinen Lohn ironisch | ironicallyiron he will get his reward (oder | orod due) er bekommt schon noch seinen Lohn ironisch | ironicallyiron er erhielt den richtigen Lohn für seine Bosheit ironisch | ironicallyiron he got his just reward for his malice er erhielt den richtigen Lohn für seine Bosheit ironisch | ironicallyiron Undank ist der Welt Lohn sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa ingratitude is the way of the world Undank ist der Welt Lohn sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples
„sitzen“: intransitives Verb sitzen [ˈzɪtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sitzt; saß; gesessen; hund | and u. sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sit, perch, be perched sit, perch, be perched be be, be stuck live be be, have its headquarters be, have its headquarters work, be employed, have a job sit, have a seat More translations... sit sitzen auf einen Stuhl etc sitzen auf einen Stuhl etc auch | alsoa. perch, be perched sitzen auf einem Ast, einer Mauer etc sitzen auf einem Ast, einer Mauer etc sitzen → see „Schalk“ sitzen → see „Schalk“ sitzen → see „Sattel“ sitzen → see „Sattel“ sitzen → see „Ohr“ sitzen → see „Ohr“ examples sitzen Sie bequem? are you comfortable? sitzen Sie bequem? auf (Dativ | dative (case)dat) (oder | orod mit)etwas | something etwas sitzen bleiben keinen Abnehmer für etwas finden to be left (oder | orod saddled, lumbered) withetwas | something sth auf (Dativ | dative (case)dat) (oder | orod mit)etwas | something etwas sitzen bleiben keinen Abnehmer für etwas finden etwas | somethingetwas auf (Dativ | dative (case)dat) sich sitzen lassen unwidersprochen hinnehmen to takeetwas | something sth lying down, to swallowetwas | something sth etwas | somethingetwas auf (Dativ | dative (case)dat) sich sitzen lassen unwidersprochen hinnehmen er hat seine Frau mit vier kleinen Kindern sitzen lassen he left his wife with four small children er hat seine Frau mit vier kleinen Kindern sitzen lassen er saß gebückt am Schreibtisch he sat hunched over his desk er saß gebückt am Schreibtisch sie saßen gerade beim Essen (oder | orod bei Tisch) they were just having their meal sie saßen gerade beim Essen (oder | orod bei Tisch) wir saßen (gedrängt) wie die Heringe umgangssprachlich | familiar, informalumg we sat squashed together like sardines wir saßen (gedrängt) wie die Heringe umgangssprachlich | familiar, informalumg du kannst nicht den ganzen Tag zu Hause sitzen besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you can’t sit (oder | orod stay) at home all day long du kannst nicht den ganzen Tag zu Hause sitzen besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wenn du nicht fleißig bist, wirst du sitzen bleiben if you don’t work hard you’ll have to repeat a year wenn du nicht fleißig bist, wirst du sitzen bleiben lass ihn doch sitzen! biete ihm deinen Platz an let him sit down! give him your seat! lass ihn doch sitzen! biete ihm deinen Platz an lass ihn doch sitzen! lass ihn da let him sit (oder | orod stay) there! lass ihn doch sitzen! lass ihn da in der Not hat ihn sogar sein bester Freund sitzen lassen even his best friend let him down when he was in trouble in der Not hat ihn sogar sein bester Freund sitzen lassen er sollte heute kommen, aber er hat uns sitzen lassen he was supposed to come today but he stood us up er sollte heute kommen, aber er hat uns sitzen lassen jemanden sitzen lassen versetzen to standjemand | somebody sb up jemanden sitzen lassen versetzen im Bett sitzen to sit (up) in bed im Bett sitzen diesen Vorwurf lasse ich nicht auf mir sitzen I won’t take this reproach lying down diesen Vorwurf lasse ich nicht auf mir sitzen auf dem hohen Ross sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be on one’s high horse auf dem hohen Ross sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg auf dem Trockenen sitzen nichts mehr zu trinken haben to have nothing more to drink auf dem Trockenen sitzen nichts mehr zu trinken haben auf dem Trockenen sitzen nicht mehr weiterkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be left (sitting) high and dry auf dem Trockenen sitzen nicht mehr weiterkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg die Warenhäuser sind wegen des schlechten Wetters auf den Badeanzügen sitzen geblieben because of the bad weather the stores have been left with the unsold bathing costumes on their hands die Warenhäuser sind wegen des schlechten Wetters auf den Badeanzügen sitzen geblieben der Kuchen ist sitzen geblieben Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR the cake has not risen der Kuchen ist sitzen geblieben Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR er ist dreimal sitzen geblieben he had to repeat a year three times er ist dreimal sitzen geblieben über den Büchern sitzen to pore over one’s books über den Büchern sitzen jemandem nicht von der Pelle rücken (oder | orod gehen) , jemandem (dauernd) auf der Pelle sitzen to givejemand | somebody sb no peace, to pester (oder | orod plague, harass)jemand | somebody sb jemandem nicht von der Pelle rücken (oder | orod gehen) , jemandem (dauernd) auf der Pelle sitzen er sitzt auf dem (oder | orod auf seinem) Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he won’t spend (oder | orod he hoards) his money er sitzt auf dem (oder | orod auf seinem) Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg auf einem Pferd (oder | orod zu Pferde literarisch | literaryliter) sitzen to sit on a horse, to be on horseback auf einem Pferd (oder | orod zu Pferde literarisch | literaryliter) sitzen hoch zu Ross sitzen to be mounted on horseback hoch zu Ross sitzen auf glühenden Kohlen sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be on tenterhooks auf glühenden Kohlen sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auf glühenden Kohlen sitzen auch | alsoa. to be on pins and needles, to be like a cat on hot bricks amerikanisches Englisch | American EnglishUS auf glühenden Kohlen sitzen an der Quelle sitzen Waren etc günstiger bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be at the source, to have direct access an der Quelle sitzen Waren etc günstiger bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg an der Quelle sitzen Neuigkeiten aus erster Hand erfahren to be on the inside, to hear the news straight from the horse’s mouth an der Quelle sitzen Neuigkeiten aus erster Hand erfahren sitzen bleiben auf einem Stuhl etc to remain seated sitzen bleiben auf einem Stuhl etc jemandem zu Füßen sitzen to sit at sb’s feet jemandem zu Füßen sitzen die Kinder sitzen am Tisch the children sit at the table die Kinder sitzen am Tisch der Saal saß voller Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the hall was full of people der Saal saß voller Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das Mädchen blieb bei diesem Tanz sitzen wurde nicht aufgefordert the girl was left out of this dance das Mädchen blieb bei diesem Tanz sitzen wurde nicht aufgefordert das Mädchen blieb bei diesem Tanz sitzen wollte nicht tanzen the girl sat out this dance das Mädchen blieb bei diesem Tanz sitzen wollte nicht tanzen an diesem Aufsatz habe ich 3 Stunden gesessen I sat writing this essay for 3 hours an diesem Aufsatz habe ich 3 Stunden gesessen in diesem Kino sitzt man so eng the seats are so close together in this cinema britisches Englisch | British EnglishBr the seats are so close together in this movie theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS in diesem Kino sitzt man so eng er saß mit gekreuzten Beinen auf dem Fußboden he sat cross-legged on the floor er saß mit gekreuzten Beinen auf dem Fußboden jemanden sitzen lassen verlassen to walk out onjemand | somebody sb to leavejemand | somebody sb jemanden sitzen lassen verlassen jemanden sitzen lassen im Stich lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to leavejemand | somebody sb in the lurch to letjemand | somebody sb down jemanden sitzen lassen im Stich lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sitz! zum Hund sit (down)! sitz! zum Hund sitzen bleiben nicht geheiratet werden umgangssprachlich | familiar, informalumg to be left on the shelf to remain single sitzen bleiben nicht geheiratet werden umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen bleiben in der Schule umgangssprachlich | familiar, informalumg to (have to) repeat a year sitzen bleiben in der Schule umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden sitzen lassen Schüler to makejemand | somebody sb repeat a year jemanden sitzen lassen Schüler jemanden sitzen lassen den Laufpass geben to givejemand | somebody sb the brush-off (oder | orod boot) to jiltjemand | somebody sb jemanden sitzen lassen den Laufpass geben kannst du denn nicht einmal still (oder | orod ruhig) sitzen? can’t you sit still for a while? kannst du denn nicht einmal still (oder | orod ruhig) sitzen? aufrecht (oder | orod gerade) sitzen to sit up(right) aufrecht (oder | orod gerade) sitzen hide examplesshow examples sit sitzen von Vogel perch sitzen von Vogel be perched sitzen von Vogel sitzen von Vogel examples die Hühner sitzen auf der Stange the chickens perch on the roost, the chickens roost die Hühner sitzen auf der Stange be sitzen sich befinden sitzen sich befinden examples der Schüler sitzt immer noch in der 3. Klasse the pupil is still in the 3rd form britisches Englisch | British EnglishBr the pupil is still in the 3rd grade amerikanisches Englisch | American EnglishUS der Schüler sitzt immer noch in der 3. Klasse an dem Zweig sitzen noch einige Blätter there are still some leaves on the twig an dem Zweig sitzen noch einige Blätter der Schmutz sitzt tief im Gewebe the dirt has gone deep into the fabric der Schmutz sitzt tief im Gewebe wir sitzen alle im gleichen Boot figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig we are all in the same boat wir sitzen alle im gleichen Boot figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in der Patsche sitzen to be in a fix (oder | orod spot) to be in the soup in der Patsche sitzen in der Tinte sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be in the soup, to be in a fix in der Tinte sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples be sitzen stecken be stuck sitzen stecken sitzen stecken examples mir sitzt ein Splitter unter dem Nagel there is a splinter (stuck) under my nail mir sitzt ein Splitter unter dem Nagel auf ihrem Hut saß ein Federbusch she had a tuft of feathers on her hat auf ihrem Hut saß ein Federbusch fest [locker] sitzen von Nagel, Brett etc to be tight (oder | orod firm) [loose] fest [locker] sitzen von Nagel, Brett etc der Haken sitzt fest in der Wand the hook is firmly stuck in the wall der Haken sitzt fest in der Wand das Messer sitzt ihm locker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is quick to draw his knife das Messer sitzt ihm locker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples live sitzen wohnen, leben umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen wohnen, leben umgangssprachlich | familiar, informalumg examples mein Bruder sitzt in Hamburg my brother lives in Hamburg mein Bruder sitzt in Hamburg be sitzen von Regierung, Behörde etc umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen von Regierung, Behörde etc umgangssprachlich | familiar, informalumg be sitzen von internationaler Organisation, Kommandozentrale etc umgangssprachlich | familiar, informalumg have its headquarters sitzen von internationaler Organisation, Kommandozentrale etc umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen von internationaler Organisation, Kommandozentrale etc umgangssprachlich | familiar, informalumg be sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von einer Firma umgangssprachlich | familiar, informalumg have its headquarters sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von einer Firma umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von einer Firma umgangssprachlich | familiar, informalumg be settled, have one’s territory (oder | orod home) sitzen von Volksstamm sitzen von Volksstamm work, be (employed), have a job sitzen arbeiten, angestellt sein umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen arbeiten, angestellt sein umgangssprachlich | familiar, informalumg examples mein Bruder sitzt im Finanzamt my brother works (oder | orod has a job) in the tax office mein Bruder sitzt im Finanzamt sit sitzen in einem Ausschuss, Gremium etc have a seat sitzen in einem Ausschuss, Gremium etc sitzen in einem Ausschuss, Gremium etc examples er sitzt im Aufsichtsrat Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH he is on (oder | orod he has a seat on, he is a member of) the supervisory board er sitzt im Aufsichtsrat Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH have a seat sitzen in einem Parlament, einer Regierung etc umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen in einem Parlament, einer Regierung etc umgangssprachlich | familiar, informalumg examples sie sitzt im Bundestag she has a seat in (oder | orod is a member of) the Bundestag sie sitzt im Bundestag sit, hold a session (oder | orod meeting) sitzen eine Sitzung abhalten sitzen eine Sitzung abhalten examples die Herren sitzen immer noch the gentlemen are still in session die Herren sitzen immer noch sit sitzen passen fit sitzen passen sitzen passen examples die Bluse sitzt gut the blouse fits well (oder | orod is a good fit) die Bluse sitzt gut das Kleid sitzt wie angegossen the dress fits like a glove (oder | orod is a perfect fit) das Kleid sitzt wie angegossen der Mantel sitzt schlecht an den Schultern the coat sits badly across the shoulders der Mantel sitzt schlecht an den Schultern sit sitzen korrekten Sitz haben sitzen korrekten Sitz haben examples deine Frisur sitzt nicht richtig your hair is not sitting right deine Frisur sitzt nicht richtig der Hut saß ihm schief auf dem Kopf he had his hat on askew der Hut saß ihm schief auf dem Kopf fit sitzen besonders Technik | engineeringTECH richtig eingepasst sein sitzen besonders Technik | engineeringTECH richtig eingepasst sein auch | alsoa. seat sitzen von Deckel, Ventil besonders Technik | engineeringTECH sitzen von Deckel, Ventil besonders Technik | engineeringTECH be mounted (on), be located (on) sitzen besonders Technik | engineeringTECH von Werkstücken auf der Maschine sitzen besonders Technik | engineeringTECH von Werkstücken auf der Maschine examples die Prothese sitzt ausgezeichnet the prosthesis is an excellent fit die Prothese sitzt ausgezeichnet examples (im Gefängnis) sitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg to be in the clink (oder | orod slammer) to be banged up (im Gefängnis) sitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg er musste 3 Jahre sitzen he had to do 3 years (a 3-year stretch) er musste 3 Jahre sitzen hinter Schloss und Riegel (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg hinter schwedischen Gardinen) sitzen to be locked up, to be behind (prison) bars hinter Schloss und Riegel (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg hinter schwedischen Gardinen) sitzen examples jemandem (oder | orod für jemanden) sitzen einem Maler, Bildhauer etc to sit (oder | orod pose) forjemand | somebody sb jemandem (oder | orod für jemanden) sitzen einem Maler, Bildhauer etc wollen Sie mir Modell sitzen? would you agree to sit for me? wollen Sie mir Modell sitzen? examples über jemanden zu Gericht sitzen to sit in judg(e)ment (up)onjemand | somebody sb über jemanden zu Gericht sitzen lie sitzen seinen Herd, seinen Ursprung haben be sitzen seinen Herd, seinen Ursprung haben sitzen seinen Herd, seinen Ursprung haben examples also hier sitzt das Übel! so that’s where the trouble lies also hier sitzt das Übel! der Hass sitzt tief in ihr (the) hatred runs very deep in her der Hass sitzt tief in ihr hit (oder | orod strike) home sitzen gut treffen umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sitzen gut treffen umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples die Ohrfeige hat aber gesessen! the box on the ear hit (oder | orod struck) home! die Ohrfeige hat aber gesessen! ich kann dir sagen, die Bemerkung hat gesessen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that remark hit home, I can tell you! ich kann dir sagen, die Bemerkung hat gesessen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig have sunk in sitzen im Gedächtnis haften umgangssprachlich | familiar, informalumg sitzen im Gedächtnis haften umgangssprachlich | familiar, informalumg examples die englischen Vokabeln sitzen noch nicht richtig the English vocabulary has not sunk in yet die englischen Vokabeln sitzen noch nicht richtig meine Rolle sitzt endlich my part has finally sunk in meine Rolle sitzt endlich bei ihm sitzt jeder Handgriff he is very deft, he has the knack bei ihm sitzt jeder Handgriff examples einen sitzen haben angetrunken sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be tipsy to be slightly drunk einen sitzen haben angetrunken sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg gestern hatte er gehörig einen sitzen he was well away (oder | orod far gone) yesterday he had quite a load on yesterday amerikanisches Englisch | American EnglishUS gestern hatte er gehörig einen sitzen be, be located (oder | orod situated) sitzen Medizin | medicineMED von Krankheit, Infektionsherd etc sitzen Medizin | medicineMED von Krankheit, Infektionsherd etc examples der Schmerz saß tief in der Brust the pain was deep down in the chest der Schmerz saß tief in der Brust examples (auf den Eiern) sitzen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Henne etc to sit, to brood (auf den Eiern) sitzen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Henne etc „sitzen“: unpersönliches Verb sitzen [ˈzɪtsən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) it’s so cozy by the fireside... examples am Kamin sitzt es sich so gut it’s so cozy by the fireside amerikanisches Englisch | American EnglishUS it’s so cosy by the fireside britisches Englisch | British EnglishBr am Kamin sitzt es sich so gut „Sitzen“: Neutrum sitzenNeutrum | neuter n <Sitzens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) too much sitting is bad for the health sitting down to urge to sit down examples das viele Sitzen schadet der Gesundheit <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> too much sitting is bad for the health das viele Sitzen schadet der Gesundheit <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> im Sitzen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> sitting (down) im Sitzen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> jemanden zum Sitzen nötigen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to urgejemand | somebody sb to sit down jemanden zum Sitzen nötigen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„Haus“: Neutrum Haus [haus]Neutrum | neuter n <Hauses; Häuser> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) house, building house, home family, home, household house house house, mansion, angle firm, house premises house, chamber shell house Haus Gebäude building Haus Gebäude Haus Gebäude examples ein eigenes Haus a house of one’s own ein eigenes Haus frei stehendes [schön gelegenes] Haus detached [well-situated] house frei stehendes [schön gelegenes] Haus das Haus des Herrn, das Haus Gottes Kirche the house of the Lord, the house of God das Haus des Herrn, das Haus Gottes Kirche mehrstöckiges Haus multistorey britisches Englisch | British EnglishBr building multistory amerikanisches Englisch | American EnglishUS building mehrstöckiges Haus öffentliches Haus Bordell brothel öffentliches Haus Bordell das erste Haus am Platze Hotel the finest hotel in town das erste Haus am Platze Hotel das erste Haus am Platze Geschäft the best shop in town das erste Haus am Platze Geschäft Haus auf dem Lande country house Haus auf dem Lande sie wohnt zwei Häuser weiter she lives next door but one sie wohnt zwei Häuser weiter Haus an Haus mit jemandem wohnen to live next door tojemand | somebody sb Haus an Haus mit jemandem wohnen im nächsten Haus next door im nächsten Haus komm ins Haus! come in! komm ins Haus! von Haus zu Haus gehen to go from house to house (oder | orod door to door) von Haus zu Haus gehen jemandem ins Haus stehen auf jemanden zukommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be in store forjemand | somebody sb jemandem ins Haus stehen auf jemanden zukommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples house Haus Wohnung, Heim home Haus Wohnung, Heim Haus Wohnung, Heim examples ein großes Haus führen to live in great style ein großes Haus führen ein offenes Haus haben to keep open house ein offenes Haus haben das Haus bestellen to put (oder | orod set) one’s house in order das Haus bestellen jemandem das Haus führen to keep house forjemand | somebody sb jemandem das Haus führen das Haus hüten zu Hause bleiben to stay at home das Haus hüten zu Hause bleiben das Haus hüten das Haus versorgen to look after the house das Haus hüten das Haus versorgen jemandem das Haus verbieten to forbidjemand | somebody sb to enter the house jemandem das Haus verbieten das Haus nicht verlassen to stay indoors das Haus nicht verlassen ich befahl ihm, das Haus zu verlassen I ordered him out of the house ich befahl ihm, das Haus zu verlassen Haus und Hof house and home Haus und Hof er geht jeden Morgen um 8 Uhr aus dem Haus he leaves every morning at 8 o’clock er geht jeden Morgen um 8 Uhr aus dem Haus seit zwei Jahren ist ihr Sohn aus dem Haus it’s been two years now since her son left home seit zwei Jahren ist ihr Sohn aus dem Haus Herr X ist außer Haus Mr. X is not (at) home Herr X ist außer Haus außer Haus essen to eat (oder | orod dine) out außer Haus essen im Haus inside the house, indoors im Haus im Haus meiner Tante at my aunt’s (house) im Haus meiner Tante im Hause N at the N’s im Hause N Herr im Haus master in one’s own house Herr im Haus Tochter des Hauses daughter of the house, filia hospitalis Tochter des Hauses sie brachte eine gute Mitgift mit ins Haus she brought a good dowry with her sie brachte eine gute Mitgift mit ins Haus Wäsche ins Haus nehmen to take in washing Wäsche ins Haus nehmen nach Hause gehen [kommen] to go [to comeoder | or od get] home nach Hause gehen [kommen] jemanden nach Hause bringen to see (oder | orod take)jemand | somebody sb home jemanden nach Hause bringen die Rückkehr nach Hause the return home die Rückkehr nach Hause zu Hause sein to be (at) home, to be in zu Hause sein nicht zu Hause sein not to be (at) home, to be out, not to be in nicht zu Hause sein für ihn sind wir nicht zu Hause we are not at home to him für ihn sind wir nicht zu Hause jemanden zu Hause antreffen to findjemand | somebody sb in (oder | orod at home) jemanden zu Hause antreffen bei uns zu Hause bei uns daheim in our home bei uns zu Hause bei uns daheim bei uns zu Hause in unserer Familie in our family bei uns zu Hause in unserer Familie bei uns zu Hause wo ich herkomme where I come from bei uns zu Hause wo ich herkomme wieder zu Hause sein to be back home, to be home again wieder zu Hause sein sie ist in Berlin zu Hause von Person Berlin is her home town sie ist in Berlin zu Hause von Person dieser Brauch ist dort noch zu Hause this custom is still practised there dieser Brauch ist dort noch zu Hause dieser Brauch ist in Österreich zu Hause this is an Austrian custom dieser Brauch ist in Österreich zu Hause tut so, als wärt ihr zu Hause make yourselves at home tut so, als wärt ihr zu Hause hide examplesshow examples family Haus Familie, Herkunft home Haus Familie, Herkunft household Haus Familie, Herkunft Haus Familie, Herkunft examples aus gutem Hause sein to come from a good family aus gutem Hause sein aus gutem Hause kommen to come from a good family aus gutem Hause kommen von Haus aus reich sein to come from a wealthy family von Haus aus reich sein er hängt sehr an zu Hause he is very much attached to his family er hängt sehr an zu Hause beste Grüße von Haus zu Haus greetings from our family to yours beste Grüße von Haus zu Haus hide examplesshow examples house Haus Herrscherhaus Haus Herrscherhaus examples das Haus Hannover the House of Hanover das Haus Hannover das Haus Davids Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the house of David das Haus Davids Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL aus königlichem Hause stammen to be of royal descent aus königlichem Hause stammen house Haus Theater | theatre, theaterTHEAT Haus Theater | theatre, theaterTHEAT examples großes [kleines] Haus large [small] theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS large [small] theatre britisches Englisch | British EnglishBr großes [kleines] Haus vor ausverkauftem [schlecht besetztem] Haus spielen to play before a full [small] house vor ausverkauftem [schlecht besetztem] Haus spielen examples altes Haus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg old boy altes Haus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg fideles Haus cheerful sort fideles Haus gelehrtes Haus pundit gelehrtes Haus examples jemandem das Haus einrennen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to besiegejemand | somebody sb jemandem das Haus einrennen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit der Tür ins Haus fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to come straight to the point, to be blunt, to blurt it out mit der Tür ins Haus fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Haus halten sparsam sein to be economical, to economize Haus halten sparsam sein sie kann nicht Haus halten she can’t economize sie kann nicht Haus halten mit etwas Haus halten mit Vorräten etc to be economical withetwas | something sth mit etwas Haus halten mit Vorräten etc mit etwas Haus halten mit seinen Kräften etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to conserveetwas | something sth mit etwas Haus halten mit seinen Kräften etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit etwas Haus halten mit seiner Zeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to useetwas | something sth economically, to economize withetwas | something sth mit etwas Haus halten mit seiner Zeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Mathematik ist er zu Haus he is at home with mathematics in Mathematik ist er zu Haus von Haus aus ist er Arzt originally he was a doctor von Haus aus ist er Arzt er spricht von Haus aus wenig he never talks much er spricht von Haus aus wenig auf ihn kann man Häuser bauen he is absolutely reliable auf ihn kann man Häuser bauen hide examplesshow examples house Haus Astrologie | astrologyASTROL im Tierkreis angle Haus Astrologie | astrologyASTROL im Tierkreis Haus Astrologie | astrologyASTROL im Tierkreis mansion Haus Astronomie | astronomyASTRON des Monds Haus Astronomie | astronomyASTRON des Monds firm Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Firma house Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Firma Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Firma examples Frau X im Hause Mrs. X on the premises Frau X im Hause Herr X ist nicht im Haus Mr. X is not in the building (oder | orod not in) Herr X ist nicht im Haus Lieferung frei Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH free delivery, delivery free (house) Lieferung frei Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH frei Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH carriage free frei Haus Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH wir liefern frei Haus we offer free delivery wir liefern frei Haus hide examplesshow examples premisesPlural | plural pl Haus Rechtswesen | legal term, lawJUR Anwesen Haus Rechtswesen | legal term, lawJUR Anwesen house Haus Politik | politicsPOL Kammer chamber Haus Politik | politicsPOL Kammer Haus Politik | politicsPOL Kammer examples hohes Haus! Anrede Hono(u)rable members of the house hohes Haus! Anrede die beiden Häuser (des Parlaments) both houses (of Parliament) die beiden Häuser (des Parlaments) das europäische Haus das vereinte Europa the European house das europäische Haus das vereinte Europa das Weiße Haus the White House amerikanisches Englisch | American EnglishUS das Weiße Haus vor versammeltem Haus before a full house vor versammeltem Haus beschlussfähiges Haus quorum beschlussfähiges Haus das Haus ist nicht beschlussfähig no quorum!, no house! das Haus ist nicht beschlussfähig hide examplesshow examples shell Haus Zoologie | zoologyZOOL der Schnecke etc Haus Zoologie | zoologyZOOL der Schnecke etc examples ohne Haus naked ohne Haus
„i. H.“: Abkürzung i. H.Abkürzung | abbreviation abk (= im Hause) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) on the premises on the premises i. H. i. H.
„i. G.“: Abkürzung i. G.Abkürzung | abbreviation abk (= im Ganzen) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) on the whole, altogether on the whole i. G. i. G. altogether i. G. i. G.
„Ganze“: Neutrum GanzeNeutrum | neuter n <Ganzen; Ganzen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) whole totality, entirety, whole the whole thing, everything, all total amount, sum, whole amount, lot More examples... whole Ganze nicht Teil Ganze nicht Teil examples vier Halbe sind zwei Ganze four halves are (oder | orod make) two wholes vier Halbe sind zwei Ganze das Ganze ist größer als ein Teil the whole is bigger than a part das Ganze ist größer als ein Teil totality Ganze Gesamtheit entirety Ganze Gesamtheit whole Ganze Gesamtheit Ganze Gesamtheit examples ein einheitliches Ganzes an integral whole ein einheitliches Ganzes als Ganzes as a whole, at large als Ganzes im Ganzen on the whole, altogether im Ganzen man soll nicht die Details, sondern das große Ganze sehen one should not look at the details but rather at the thing as a whole man soll nicht die Details, sondern das große Ganze sehen als ein Ganzes (betrachtet) in its entirety als ein Ganzes (betrachtet) etwas zu einem Ganzen zusammenfassen to integrateetwas | something sth etwas zu einem Ganzen zusammenfassen ein Ganzes bilden to form a whole ein Ganzes bilden hide examplesshow examples total (amount), sum (total), whole amount, (the) lot Ganze Gesamtbetrag Ganze Gesamtbetrag examples ich möchte nicht, dass du das Ganze bezahlst I don’t want you to pay the whole amount (oder | orod all of it) ich möchte nicht, dass du das Ganze bezahlst the whole thing Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg everything Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg all Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg examples mir gefällt das Ganze nicht I don’t like the whole thing mir gefällt das Ganze nicht er hat das Ganze nur getan, um mich zu ärgern he did all that (oder | orod it all) only to annoy me er hat das Ganze nur getan, um mich zu ärgern examples das ist nichts Ganzes und nichts Halbes in Wendungen wie that is neither one thing nor the other das ist nichts Ganzes und nichts Halbes in Wendungen wie aufs Ganze gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go all out, to go to all lengths, to go the whole hog aufs Ganze gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg jetzt geht’s ums Ganze umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s do or die (oder | orod all or nothing) now jetzt geht’s ums Ganze umgangssprachlich | familiar, informalumg Ganze → see „ganz“ Ganze → see „ganz“ examples das Ganze halt! Militär, militärisch | military termMIL company, halt! das Ganze halt! Militär, militärisch | military termMIL
„zuhause“ zuhause, zu HauseAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) at home at home zuhause zuhause examples bei jemandem zuhause in sbs house bei jemandem zuhause bei uns zuhause at home bei uns zuhause in (Dativ | dative (case)dat) etwas zuhause sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be at home inetwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat) etwas zuhause sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich wie zuhause fühlen to feel at home sich wie zuhause fühlen hide examplesshow examples
„Ganz“: Femininum GanzFemininum | feminine f <Ganz; keinPlural | plural pl> Gänz [gɛnts]Femininum | feminine f <Gänz; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rock pig rock Ganz Bergbau | miningBERGB Ganz Bergbau | miningBERGB pig Ganz Metallurgie | metallurgyMETALL arch Ganz Metallurgie | metallurgyMETALL arch